पराञ्चि खानि व्यतृणत्स्वयम्भूस्तस्मात्पराङ्पश्यति नान्तरात्मन् ।
कश्चिद्धीरः प्रत्यगात्मानमैक्षदावृत्तचक्शुरमृतत्वमिच्छन् ॥ १ ॥“PARAANCHI KHAANI BYATRUNAT SWAYAMBHU STASMAAT
PARAANG PASHYATI NA ANTARAATMAN
KASHCHIT DHEERAH PRATYAGAAT MAANAM AEKHYA
DAABRUTTA CHAKYURMRIT TWAM ICCHAN”
(Kathopanisad; Ch-2; Valli-1; V-1)
Hearing, touch, eye, taste, smell, these sense organs belong to the physical body and are oriented outward, to the material world. The self-born God made these as part of the Creation, so that the created beings, can have experience of the world and through knowledge of the Creation, which will lead them to the Knowledge of the Creator, leading to liberation.
But unfortunately, due to ignorance, the being, gets entrapped in the external
world and forgets the Creator and as a result, experiences many types of
sufferings. The being forgets to direct his sense organs, including the mind,
inwards to the Immortal Inner Self. But some wise and intelligent person, remembers the Inner Self, prevents the sense organs from going outwards, and directs it inwards, by various methods. He is energized and motivated to realise the Truth, to go beyond sufferings.
By various techniques of Yoga and guided by the Gurus, the Realised Master and by God’s grace, he is able to withdraw the outward oriented senses and focus it on the Immortal Inner-Self, the Soul. By persistent efforts, he realises the Inner Immortal Self, and goes beyond sufferings.
May God, Gurus, Bless, Guide, Protect, and Inspire you.
With love,
Paramahansa Atmananda Ji
Read this article in other languages
ইন্দ্রিয় দ্বারা ঈশ্বরকে উপলব্ধি করা যায় না
শ্রবণ, স্পর্শ, চোখ, স্বাদ, গন্ধ, এই ইন্দ্রিয়গুলি শারীরিক দেহের অন্তর্গত এবং বাহ্যিক, জড় জগতের দিকে অভিমুখী। স্ব-জন্মগ্রহণকারী ঈশ্বর এগুলি সৃষ্টির অংশ হিসাবে তৈরি করেছেন, যাতে সৃষ্ট প্রাণীরা বিশ্বের অভিজ্ঞতা অর্জন করতে পারে এবং সৃষ্টির জ্ঞানের মাধ্যমে তাদের নেতৃত্ব দেবে, যা তাদের মুক্তির দিকে পরিচালিত করবে।
কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত অজ্ঞতার কারণে সত্তা বাহ্যিকতার ফাঁদে আটকা পড়ে
জগৎ এবং স্রষ্টাকে ভুলে যায় এবং ফলস্বরূপ, অনেক ধরনের অভিজ্ঞতা লাভ করে
ভোগান্তি। সত্তা মন সহ তার ইন্দ্রিয়গুলি পরিচালনা করতে ভুলে যায়,
অমর অন্তরাত্মার অন্তঃপুরে। কিন্তু কোন জ্ঞানী ও বুদ্ধিমান ব্যক্তি, অন্তরাত্মাকে স্মরণ করে, ইন্দ্রিয়গুলিকে বাইরের দিকে যেতে বাধা দেয় এবং বিভিন্ন পদ্ধতিতে এটিকে ভিতরের দিকে পরিচালিত করে। সত্যকে উপলব্ধি করতে, দুঃখ-কষ্টের ঊর্ধ্বে উঠতে তিনি উদ্যমী ও অনুপ্রাণিত হন।
যোগের বিভিন্ন কৌশল দ্বারা এবং গুরু, উপলব্ধ প্রভু এবং ঈশ্বরের কৃপায় পরিচালিত, তিনি বাহ্যমুখী ইন্দ্রিয়গুলি প্রত্যাহার করতে এবং অমর অন্তর-আত্মা, আত্মার দিকে মনোনিবেশ করতে সক্ষম হন। অবিরাম প্রচেষ্টার দ্বারা তিনি অন্তর্নিহিত অমর আত্মাকে উপলব্ধি করেন এবং দুঃখের ঊর্ধ্বে যান।
ঈশ্বর, গুরু, আপনাকে আশীর্বাদ, পথপ্রদর্শক, সুরক্ষা এবং অনুপ্রাণিত করুন।
ভালোবাসার নিয়ে
পরমহংস আত্মানন্দ জি
God kan niet waargenomen worden door de zintuigen
Horen, voelen, zien, proeven, ruiken, deze zintuigen behoren tot het fysieke lichaam en zijn naar buiten gericht, naar de materiële wereld. De zelfgeboren God maakte deze als deel van de Schepping, zodat de geschapen wezens ervaring kunnen hebben van de wereld en door kennis van de Schepping, die hen zal leiden naar de Kennis van de Schepper, wat leidt tot bevrijding.
Maar helaas, door onwetendheid raakt de mens verstrikt in de uiterlijke wereld en vergeet hij de Schepper.
wereld en vergeet hij de Schepper, waardoor hij vele soorten lijden ervaart.
lijden. De mens vergeet zijn zintuigen, inclusief de geest, naar binnen te richten naar het onsterfelijke innerlijke,
naar het onsterfelijke innerlijke zelf. Maar een wijs en intelligent persoon herinnert zich het Innerlijke Zelf, verhindert dat de zintuigen naar buiten gaan en richt het naar binnen door verschillende methoden. Hij krijgt energie en motivatie om de Waarheid te realiseren, om voorbij het lijden te gaan.
Door verschillende technieken van Yoga en geleid door de Goeroes, de Gerealiseerde Meester en door Gods genade, is hij in staat om de naar buiten gerichte zintuigen terug te trekken en ze te richten op het Onsterfelijke Innerlijke Zelf, de Ziel. Door volhardende inspanningen realiseert hij het Innerlijke Onsterfelijke Zelf en gaat voorbij het lijden.
Moge God, Goeroes, jullie zegenen, leiden, beschermen en inspireren.
Met liefde,
Paramahansa Atmananda Ji
Dieu ne peut être perçu par les organes des sens
L’ouïe, le toucher, les yeux, le goût, l’odorat, ces organes des sens appartiennent au corps physique et sont orientés vers l’extérieur, vers le monde matériel. Le Dieu né de lui-même les a créés dans le cadre de la création, afin que les êtres créés puissent faire l’expérience du monde et, grâce à la connaissance de la création, parvenir à la connaissance du Créateur, ce qui les conduira à la libération.
Mais malheureusement, à cause de l’ignorance, l’être s’enferme dans le monde extérieur et oublie le Créateur.
monde extérieur et oublie le Créateur, ce qui l’amène à connaître de nombreux types de
souffrances. L’être oublie de diriger ses organes sensoriels, y compris l’esprit,
vers l’intérieur, vers le Soi immortel. Mais une personne sage et intelligente se souvient du Soi intérieur, empêche les organes sensoriels de se diriger vers l’extérieur et les dirige vers l’intérieur par diverses méthodes. Elle est énergisée et motivée pour réaliser la Vérité, pour aller au-delà des souffrances.
Grâce à diverses techniques de yoga et guidé par les gourous, le maître réalisé et la grâce de Dieu, il est capable de retirer les sens orientés vers l’extérieur et de les concentrer sur le moi intérieur immortel, l’âme. Par des efforts persistants, il réalise le Soi intérieur immortel et va au-delà des souffrances.
Que Dieu et les gourous vous bénissent, vous guident, vous protègent et vous inspirent.
Avec amour,
Paramahansa Atmananda Ji
Gott kann von den Sinnesorganen nicht wahrgenommen werden
Hören, Tasten, Sehen, Schmecken, Riechen, diese Sinnesorgane gehören zum physischen Körper und sind nach außen, auf die materielle Welt ausgerichtet. Der selbstgeborene Gott hat sie als Teil der Schöpfung geschaffen, damit die geschaffenen Wesen Erfahrungen mit der Welt machen können und durch die Erkenntnis der Schöpfung zur Erkenntnis des Schöpfers gelangen, was zur Befreiung führt.
Doch leider verstrickt sich das Wesen aufgrund von Unwissenheit in die äußere
Welt verstrickt und vergisst den Schöpfer und erfährt infolgedessen viele Arten von
Leiden. Das Wesen vergisst, seine Sinnesorgane, einschließlich des Geistes, zu lenken,
nach innen zum unsterblichen inneren Selbst zu richten. Aber ein weiser und intelligenter Mensch erinnert sich an das Innere Selbst, verhindert, dass die Sinnesorgane nach außen gehen, und lenkt sie mit verschiedenen Methoden nach innen. Er wird angeregt und motiviert, die Wahrheit zu erkennen und über das Leiden hinauszugehen.
Durch verschiedene Techniken des Yoga und unter der Anleitung der Gurus, des verwirklichten Meisters und durch Gottes Gnade ist er in der Lage, die nach außen gerichteten Sinne zurückzuziehen und sie auf das unsterbliche Innere Selbst, die Seele, zu richten. Durch beharrliche Bemühungen verwirklicht er das Innere Unsterbliche Selbst und geht über das Leiden hinaus.
Mögen Gott und die Gurus Sie segnen, führen, beschützen und inspirieren.
Mit Liebe,
Paramahansa Atmananda Ji
इंद्रियों द्वारा भगवान का अनुभव नहीं किया जा सकता है
श्रवण, स्पर्श, नेत्र, स्वाद, गंध, ये इंद्रियां भौतिक शरीर से संबंधित हैं और भौतिक दुनिया के लिए बाहर की ओर उन्मुख हैं। स्वयं-जन्मे ईश्वर ने इन्हें सृष्टि के हिस्से के रूप में बनाया, ताकि सृजित प्राणियों को दुनिया का अनुभव हो सके और सृष्टि के ज्ञान के माध्यम से, जो उन्हें निर्माता के ज्ञान की ओर ले जाएगा, जिससे मुक्ति मिलेगी।
लेकिन दुर्भाग्य से, अज्ञानता के कारण, प्राणी, बाहरी में फंस जाता है
दुनिया और निर्माता को भूल जाता है और परिणामस्वरूप, कई प्रकार के अनुभव करता है
कष्टों। प्राणी मन सहित अपनी इंद्रियों को निर्देशित करना भूल जाता है,
अमर आंतरिक स्व के लिए अंदर की ओर। लेकिन कोई बुद्धिमान और बुद्धिमान व्यक्ति, आंतरिक स्व को याद करता है, इंद्रियों को बाहर जाने से रोकता है, और इसे विभिन्न तरीकों से अंदर की ओर निर्देशित करता है। वह सत्य को महसूस करने, कष्टों से परे जाने के लिए ऊर्जावान और प्रेरित है।
योग की विभिन्न तकनीकों द्वारा और गुरुओं, आत्मसाक्षात्कारी गुरु द्वारा निर्देशित और ईश्वर की कृपा से, वह बाहरी उन्मुख इंद्रियों को वापस लेने और इसे अमर आंतरिक स्व, आत्मा पर केंद्रित करने में सक्षम है। लगातार प्रयासों से, वह आंतरिक अमर स्व का एहसास करता है, और कष्टों से परे चला जाता है।
भगवान, गुरु, आशीर्वाद दें, मार्गदर्शन करें, रक्षा करें और आपको प्रेरित करें।
सप्रेम
परमहंस आत्मानंद जी
Dio non può essere percepito dagli organi di senso
Udito, tatto, occhio, gusto, olfatto, questi organi di senso appartengono al corpo fisico e sono orientati verso l’esterno, verso il mondo materiale. Il Dio auto-nato li ha creati come parte della Creazione, in modo che gli esseri creati possano fare esperienza del mondo e attraverso la conoscenza della Creazione, che li condurrà alla Conoscenza del Creatore, portando alla liberazione.
Ma purtroppo, a causa dell’ignoranza, l’essere rimane intrappolato nel mondo esterno e dimentica il Creatore.
mondo esterno e dimentica il Creatore e, di conseguenza, sperimenta molti tipi di
sofferenze. L’essere dimentica di dirigere i suoi organi di senso, compresa la mente,
verso il Sé interiore immortale. Ma una persona saggia e intelligente si ricorda del Sé interiore, impedisce agli organi di senso di andare verso l’esterno e lo dirige verso l’interno, con vari metodi. In questo modo, si sente stimolata e motivata a realizzare la Verità, ad andare oltre le sofferenze.
Grazie a varie tecniche di Yoga e alla guida dei Guru, del Maestro realizzato e della grazia di Dio, è in grado di ritirare i sensi orientati verso l’esterno e di concentrarli sull’Immortale Sé interiore, l’Anima. Con sforzi persistenti, realizza il Sé interiore immortale e va oltre le sofferenze.
Che Dio, i Guru, vi benedicano, guidino, proteggano e ispirino.
Con amore,
Paramahansa Atmananda Ji
Deus não pode ser percepcionado pelos órgãos dos sentidos
A audição, o tato, os olhos, o paladar, o olfato, estes órgãos dos sentidos pertencem ao corpo físico e estão orientados para o exterior, para o mundo material. O Deus auto-nascido fê-los como parte da Criação, para que os seres criados possam ter experiência do mundo e através do conhecimento da Criação, que os levará ao Conhecimento do Criador, conduzindo à libertação.
Mas, infelizmente, devido à ignorância, o ser fica preso no mundo exterior e esquece-se do Criador.
mundo exterior e esquece-se do Criador e, como resultado, experimenta muitos tipos de
sofrimentos. O ser esquece-se de dirigir os seus órgãos dos sentidos, incluindo a mente,
para dentro, para o Eu Interior Imortal. Mas uma pessoa sábia e inteligente lembra-se do Ser Interior, impede que os órgãos dos sentidos se dirijam para fora e direciona-o para dentro, através de vários métodos. Ele é energizado e motivado para realizar a Verdade, para ir além dos sofrimentos.
Através de várias técnicas de Yoga e guiado pelos Gurus, pelo Mestre Realizado e pela graça de Deus, ele é capaz de retirar os sentidos orientados para o exterior e concentrá-los no Eu Interior Imortal, a Alma. Através de esforços persistentes, ele realiza o Eu Interior Imortal e ultrapassa os sofrimentos.
Que Deus, Gurus, vos abençoe, guie, proteja e inspire.
Com amor,
Paramahansa Atmananda Ji
Dios no puede ser percibido por los órganos de los sentidos
El oído, el tacto, el ojo, el gusto, el olfato, estos órganos de los sentidos pertenecen al cuerpo físico y están orientados hacia el exterior, hacia el mundo material. El Dios auto-nacido los hizo como parte de la Creación, para que los seres creados, puedan tener experiencia del mundo y a través del conocimiento de la Creación, que les llevará al Conocimiento del Creador, que conduce a la liberación.
Pero desafortunadamente, debido a la ignorancia, el ser, queda atrapado en el mundo externo y olvida al Creador.
mundo externo y olvida al Creador y como resultado, experimenta muchos tipos de
sufrimientos. El ser olvida dirigir sus órganos de los sentidos, incluyendo la mente,
hacia el interior del Ser Inmortal. Pero alguna persona sabia e inteligente, recuerda el Ser Interior, evita que los órganos de los sentidos vayan hacia afuera, y lo dirige hacia adentro, por varios métodos. Él es energizado y motivado para realizar la Verdad, para ir más allá de los sufrimientos.
Mediante varias técnicas de Yoga y guiado por los Gurus, el Maestro Realizado y por la gracia de Dios, es capaz de retirar los sentidos orientados hacia el exterior y enfocarlos en el Inmortal Ser Interior, el Alma. Mediante esfuerzos persistentes, realiza el Ser Inmortal Interno, y va más allá de los sufrimientos.
Que Dios, los Gurus, te bendigan, te guíen, te protejan y te inspiren.
Con amor,
Paramahansa Atmananda Ji