Why Do People Commit Sins?



Published on

Modified on October 31, 2021

Desire has an insatiable propensity for sense enjoyment. It is this great sinner.

अर्जुन उवाच |
अथ केन प्रयुक्तोऽयं पापं चरति पूरुष: |
अनिच्छन्नपि वार्ष्णेय बलादिव नियोजित: || 36||
atha kena prajuktoayam paapam charati poorusah
anicchannapi vaarsneya balaadiba niyajitah

(Bhagavad Gita Chapter3 Verse36)

Arjun asks:

O’ Krishna, again this man, even if he does not wish and as if compelled, commits sins, inspired by whom?

श्रीभगवानुवाच |
काम एष क्रोध एष रजोगुणसमुद्भव: ||
महाशनो महापाप्मा विद्ध्येनमिह वैरिणम् || 37||
kaam esa krodh esa rajoguna samudbhaba
mahaa shano mahaapaapmaa viddhyena mihah vairinam

(Bhagavad Gita Chapter3 Verse37)

Lord Krishna Answers:

This is desire, also doubles as anger, born from Rajas Guna. This desire has an insatiable propensity for sense enjoyment. It is this great sinner. Regarding this, know that this is the powerful enemy. This desire, if fulfilled, multiplies like compound interest in an ever-increasing and never-ending proportion. This desire, if not fulfilled in the face of an attempt to fulfil it, generates anger, fury and hostility, which are more dangerous and more harmful. This negatively influences life, in this incarnation and future lives also. The way to control and prevent it is the Yoga spiritual way in general and the Kriya Yoga way in particular. Making the mind and willpower strong, its fulfilment should be denied. In due time, the desires will be controlled and one can progress in spiritual practice.

With Love and Oneness,
Paramhansa Atmananda ji


Read this article in other languages

Arjun fragt:

O’ Krishna, wieder begeht dieser Mensch, auch wenn er nicht will und wie unter Zwang, Sünden, inspiriert von wem?

Lord Krishna antwortet:

Das ist das Verlangen, das auch als Zorn bezeichnet wird und aus Rajas Guna entsteht. Dieses Verlangen hat eine unersättliche Neigung zum Sinnesgenuss. Es ist dieser große Sünder. Diesbezüglich solltet ihr wissen, dass dies der mächtige Feind ist. Dieses Verlangen vervielfältigt sich, wenn es erfüllt wird, wie der Zinseszins in einem immer größer werdenden und nie endenden Verhältnis. Wenn dieses Verlangen angesichts des Versuchs, es zu erfüllen, nicht erfüllt wird, erzeugt es Ärger, Wut und Feindseligkeit, die noch gefährlicher und schädlicher sind. Dies wirkt sich negativ auf das Leben aus, in dieser Inkarnation und auch in zukünftigen Leben. Der Weg, dies zu kontrollieren und zu verhindern, ist der spirituelle Weg des Yoga im Allgemeinen und der Weg des Kriya Yoga im Besonderen. Indem man den Geist und die Willenskraft stark macht, sollte die Erfüllung der Wünsche verweigert werden. Zu gegebener Zeit werden die Begierden kontrolliert und man kann in der spirituellen Praxis fortschreiten.

Mit Liebe und Einssein,
Paramhansa Atmananda ji

Arjun vraagt:

O’ Krishna, weer begaat deze man, ook al wil hij dat niet en als gedwongen, zonden, ingegeven door wie?

Heer Krishna antwoordt:

Dit is begeerte, ook wel verdubbeld als woede, geboren uit Rajas Guna. Deze begeerte heeft een onverzadigbare neiging tot zintuiglijk genot. Het is deze grote zondaar. Wat dit betreft, weet dat dit de machtige vijand is. Dit verlangen, indien vervuld, vermenigvuldigt zich als samengestelde interest in een steeds toenemende en nooit-eindigende verhouding. Dit verlangen, indien niet vervuld tegenover een poging om het te vervullen, wekt woede, razernij en vijandigheid op, die gevaarlijker en schadelijker zijn. Dit heeft een negatieve invloed op het leven, in deze incarnatie en ook in toekomstige levens. De manier om dit te beheersen en te voorkomen is de spirituele Yoga weg in het algemeen en de Kriya Yoga weg in het bijzonder. Door de geest en de wilskracht sterk te maken, moet de vervulling ervan worden ontkend. Na verloop van tijd zullen de verlangens onder controle zijn en kan men vooruitgang boeken in spirituele beoefening.

Met Liefde en Eenheid,
Paramhansa Atmananda ji

Arjun demande :

O’ Krishna, de nouveau cet homme, même s’il ne le souhaite pas et comme s’il était contraint, commet des péchés, inspirés par qui ?

Le Seigneur Krishna répond :

C’est le désir, également doublé de la colère, né de Rajas Guna. Ce désir a une propension insatiable à la jouissance des sens. C’est ce grand pécheur. A ce sujet, sachez que c’est un ennemi puissant. Ce désir, s’il est satisfait, se multiplie comme un intérêt composé dans une proportion toujours croissante et sans fin. Ce désir, s’il n’est pas réalisé face à la tentative de le réaliser, engendre la colère, la fureur et l’hostilité, qui sont plus dangereuses et plus nuisibles. Cela influence négativement la vie, dans cette incarnation et dans les vies futures également. La manière de la contrôler et de la prévenir est la voie spirituelle du Yoga en général et celle du Kriya Yoga en particulier. En rendant l’esprit et la volonté forts, il faut refuser de satisfaire ses désirs. En temps voulu, les désirs seront contrôlés et l’on pourra progresser dans la pratique spirituelle.

Avec amour et unité,
Paramhansa Atmananda ji

Arjun chiede:

O’ Krishna, ancora quest’uomo, anche se non vuole e come se fosse costretto, commette peccati, ispirato da chi?

Il Signore Krishna risponde:

Questo è il desiderio, che si raddoppia anche come rabbia, nato dal Rajas Guna. Questo desiderio ha una propensione insaziabile per il godimento dei sensi. È questo grande peccatore. Riguardo a questo, sappi che questo è il potente nemico. Questo desiderio, se soddisfatto, si moltiplica come l’interesse composto in una proporzione sempre crescente e senza fine. Questo desiderio, se non viene soddisfatto di fronte al tentativo di soddisfarlo, genera rabbia, furore e ostilità, che sono più pericolosi e più dannosi. Questo influenza negativamente la vita, in questa incarnazione e anche nelle vite future. Il modo per controllarlo e prevenirlo è la via spirituale dello Yoga in generale e quella del Kriya Yoga in particolare. Rendendo la mente e la forza di volontà forti, il suo soddisfacimento dovrebbe essere negato. A tempo debito, i desideri saranno controllati e si potrà progredire nella pratica spirituale.

Con Amore e Unità,
Paramhansa Atmananda ji

Arjun pregunta:

O’ Krishna, otra vez este hombre, aunque no desea y como si fuera obligado, comete pecados, ¿inspirado por quién?

El Señor Krishna responde:

Esto es el deseo, que también se duplica como la cólera, nacido de Rajas Guna. Este deseo tiene una insaciable propensión al disfrute de los sentidos. Es este gran pecador. Con respecto a esto, sepa que este es el poderoso enemigo. Este deseo, si se cumple, se multiplica como el interés compuesto en una proporción siempre creciente e interminable. Este deseo, si no se cumple ante el intento de realizarlo, genera ira, furia y hostilidad, que son más peligrosas y más dañinas. Esto influye negativamente en la vida, en esta encarnación y en las vidas futuras también. La forma de controlarla y prevenirla es la vía espiritual del Yoga en general y del Kriya Yoga en particular. Haciendo que la mente y la fuerza de voluntad sean fuertes, se debe negar su cumplimiento. A su debido tiempo, los deseos serán controlados y uno puede progresar en la práctica espiritual.

Con Amor y Unidad,
Paramhansa Atmananda ji

pergunta Arjuna:

O’ Krishna, novamente este homem, mesmo que não deseje e como que compelido, comete pecados, inspirado por quem?

responde o Senhor Krishna:

Este é o desejo, também dobra como a raiva, nascido de Rajas Guna. Este desejo tem uma propensão insaciável para o prazer dos sentidos. É este grande pecador. A respeito disso, saiba que este é o poderoso inimigo. Este desejo, se realizado, multiplica-se como um interesse composto em uma proporção cada vez maior e sem fim. Este desejo, se não for realizado diante de uma tentativa de cumpri-lo, gera raiva, fúria e hostilidade, que são mais perigosas e mais prejudiciais. Isto influencia negativamente a vida, nesta encarnação e vidas futuras também. A maneira de controlá-la e preveni-la é a maneira espiritual do Yoga em geral e a maneira do Kriya Yoga em particular. Tornando a mente e a força de vontade fortes, sua realização deve ser negada. No devido tempo, os desejos serão controlados e é possível progredir na prática espiritual.

Com amor e unicidade,
Paramhansa Atmananda ji

लोग पाप क्यों करते हैं?

अर्जुन उवाच |
अथ केन प्रयुक्तोऽयं पापं चरति पूरुष: |
अनिच्छन्नपि वार्ष्णेय बलादिव नियोजित: || 36||
(भगवद गीता अध्याय 3 श्लोक 36)

अर्जुन:
हे कृष्ण, फिर यह मनुष्य चाहे न चाहे और विवश होकर भी किसके द्वारा प्रेरित होकर पाप करता है?

श्रीभगवानुवाच |
काम एष क्रोध एष रजोगुणसमुद्भव: ||
महाशनो महापाप्मा विद्ध्येनमिह वैरिणम् || 37||
(भगवद गीता अध्याय 3 श्लोक 37)

भगवान कृष्ण:
यह इच्छा है, रजस गुण से उत्पन्न क्रोध के रूप में भी दोगुनी है। इस इच्छा में इन्द्रिय भोग की अतृप्त प्रवृत्ति होती है। इसके बारे में जान लें कि यह है ताकतवर दुश्मन। यह इच्छा, यदि पूरी हो जाती है, तो चक्रवृद्धि ब्याज की तरह लगातार बढ़ते और कभी न खत्म होने वाले अनुपात में कई गुना बढ़ जाती है। यह इच्छा, यदि इसे पूरा करने के प्रयास के सामने पूरी नहीं होती है, तो क्रोध, क्रोध और शत्रुता उत्पन्न होती है, जो अधिक खतरनाक और अधिक हानिकारक होती है। यह जीवन को नकारात्मक रूप से प्रभावित करता है, इस अवतार में और भविष्य के जीवन में भी। इसे नियंत्रित करने और रोकने का तरीका सामान्य रूप से योग आध्यात्मिक तरीका है और विशेष रूप से क्रिया योग तरीका है। मन और इच्छाशक्ति को मजबूत बनाकर उसकी पूर्ति को नकार देना चाहिए। समय आने पर इच्छाओं पर नियंत्रण होगा और साधना में उन्नति हो सकती है ।

प्यार और एकता के साथ,
परमहंस आत्मानन्द जी

Paramhansa Atmananda

An immaculate Neuro-Physician, Gurudev Paramahansa Atmananda interprets the underlying philosophies in a very simple, concise, straightforward and easily comprehensible style. His expertise on the ageless Vedic Scriptures makes a profound impression on those who attend his numerous lectures.