The Ultimate Shelter and Abode

The Ultimate Shelter and Abode

तसै तपो दमः कर्मेति प्रतिष्ठा वेदाः
सर्वाङ्गानि सत्यमायतनम् ||

tasayi tapo damah karmeti pratisthaa vedaah
sarvaangaani satyamaayatanam

Kenopanisad Chapter 4 Verse8

General Meaning:

The concentration of the mind, restraint of the senses and sense objects, practicing the techniques and duties in the right spirit, are its limbs. Truth (The Supreme Spirit) is its abode.

Explanatory Notes:

Spiritual knowledge and spirituality cannot be attained by hearing, studying or memorizing, or intellectualizing. The foundation of spirituality and spiritual knowledge are austerities, self-discipline, and performance of right actions. Kriya Yoga practice covers all these.

Based on these foundations, the spiritual and yoga practice becomes firmly established in God. All these teachings and methods are taught in the Vedas. The ultimate shelter and abode of all the Yogas and spiritualities are the Supreme Spirit, Paramatma, Param Brahmam, God

With Love and Oneness,
Paramhansa Atmananda Ji

Read this article in other languages

Allgemeine Bedeutung:
Die Konzentration des Geistes, die Zurückhaltung der Sinne und der Sinnesobjekte, das Praktizieren der Techniken und Pflichten im rechten Geist sind seine Glieder. Die Wahrheit (der Höchste Geist) ist sein Aufenthaltsort.

Erläuternde Anmerkungen:
Spirituelles Wissen und Spiritualität können nicht durch Hören, Studieren oder Auswendiglernen oder durch Intellektualisieren erlangt werden. Die Grundlage von Spiritualität und spirituellem Wissen sind Enthaltsamkeit, Selbstdisziplin und die Ausführung rechter Handlungen. Die Kriya Yoga-Praxis umfasst all dies.

Basierend auf diesen Grundlagen wird die spirituelle und Yoga-Praxis fest in Gott verankert. All diese Lehren und Methoden werden in den Veden gelehrt. Der ultimative Schutz und Aufenthaltsort aller Yogas und Spiritualitäten ist der Höchste Geist, Paramatma, Param Brahmam, Gott.

Mit Liebe und Einssein,
Paramhansa Atmananda Ji

Algemene betekenis:
Concentratie van de geest, terughoudendheid van de zintuigen en zintuiglijke objecten, het beoefenen van de technieken en plichten in de juiste geest, zijn haar ledematen. Waarheid (de Allerhoogste Geest) is zijn verblijfplaats.

Toelichting:
Spirituele kennis en spiritualiteit kunnen niet bereikt worden door te horen, te studeren of uit het hoofd te leren, of door te intellectualiseren. De basis van spiritualiteit en spirituele kennis zijn verzaking, zelfdiscipline, en het verrichten van juiste handelingen. Kriya Yoga beoefening omvat al deze.

Gebaseerd op deze fundamenten, wordt de spirituele en yoga beoefening stevig gevestigd in God. Al deze leringen en methoden worden onderwezen in de Veda’s. De ultieme schuilplaats en verblijfplaats van alle Yogas en spiritualiteiten zijn de Hoogste Geest, Paramatma, Param Brahmam, God.

Met Liefde en Eenheid,
Paramhansa Atmananda Ji

Signification générale :
La concentration de l’esprit, la retenue des sens et des objets des sens, la pratique des techniques et des devoirs dans le bon esprit, sont ses membres. La vérité (l’esprit suprême) est sa demeure.

Notes explicatives :
La connaissance spirituelle et la spiritualité ne peuvent être atteintes par l’audition, l’étude, la mémorisation ou l’intellectualisation. Les fondements de la spiritualité et de la connaissance spirituelle sont les austérités, l’autodiscipline et la réalisation d’actions justes. La pratique du Kriya Yoga couvre tous ces éléments.

Sur la base de ces fondements, la pratique spirituelle et du yoga s’établit fermement en Dieu. Tous ces enseignements et méthodes sont enseignés dans les Vedas. Le refuge et la demeure ultimes de tous les yogas et de toutes les spiritualités sont l’Esprit suprême, Paramatma, Param Brahmam, Dieu.

Avec Amour et Unité,
Paramhansa Atmananda Ji

Significato generale:
La concentrazione della mente, il controllo dei sensi e degli oggetti di senso, la pratica delle tecniche e dei doveri nel giusto spirito, sono le sue membra. La Verità (lo Spirito Supremo) è la sua dimora.

Note esplicative:
La conoscenza spirituale e la spiritualità non possono essere raggiunte ascoltando, studiando o memorizzando, o intellettualizzando. Il fondamento della spiritualità e della conoscenza spirituale sono le austerità, l’autodisciplina e il compimento di azioni giuste. La pratica del Kriya Yoga copre tutti questi aspetti.

Sulla base di questi fondamenti, la pratica spirituale e yoga diventa saldamente stabilita in Dio. Tutti questi insegnamenti e metodi sono insegnati nei Veda. Il rifugio finale e la dimora di tutti gli yoga e le spiritualità sono lo Spirito Supremo, Paramatma, Param Brahmam, Dio.

Con Amore e Unità,
Paramhansa Atmananda Ji

Significado general:
La concentración de la mente, la restricción de los sentidos y de los objetos sensoriales, la práctica de las técnicas y los deberes con el espíritu correcto, son sus miembros. La Verdad (el Espíritu Supremo) es su morada.

Notas explicativas:
El conocimiento espiritual y la espiritualidad no pueden alcanzarse escuchando, estudiando o memorizando, o intelectualizando. El fundamento de la espiritualidad y el conocimiento espiritual son las austeridades, la autodisciplina y la realización de acciones correctas. La práctica del Kriya Yoga abarca todo esto.

Basándose en estos fundamentos, la práctica espiritual y de yoga se establece firmemente en Dios. Todas estas enseñanzas y métodos se enseñan en los Vedas. El refugio último y la morada de todos los Yogas y espiritualidades son el Espíritu Supremo, Paramatma, Param Brahmam, Dios.

Con Amor y Unidad,
Paramhansa Atmananda Ji

Significado geral:
Concentração da mente, restrição dos sentidos e objetos dos sentidos, praticando as técnicas e deveres com o espírito correto, são seus membros. A verdade (O Espírito Supremo) é sua morada.

Notas Explicativas:
O conhecimento espiritual e a espiritualidade não podem ser alcançados através da audição, estudo ou memorização, ou intelectualização. A base da espiritualidade e do conhecimento espiritual são as austeridades, a autodisciplina e o desempenho de ações corretas. A prática do Kriya Yoga abrange tudo isso.

Com base nestes fundamentos, a prática espiritual e de yoga torna-se firmemente estabelecida em Deus. Todos estes ensinamentos e métodos são ensinados nos Vedas. O último abrigo e morada de todos os Yogas e espiritualidades são o Espírito Supremo, Paramatma, Param Brahmam, Deus.

Com Amor e Unicidade,
Paramhansa Atmananda Ji