आत्मावभासयत्येको बुद्ध्यादीनीन्द्रियाण्यपि
दीपो घटादिवत्स्वात्मा जडैस्तैर्नावभास्यते“AATMABA BHAASASYA TYEKO BUDHAYAADININDRIYAA NYAM
(AATMABODHA Verse 27)
DEEPO CHATAADIBAT SWAAATMA JADAASTAIRNABA BHASYATAY”
The mind, the sense organs, and everything material are activated, empowered, illumined by the AATMA (SOUL) only, like a jar or any object by a lamp. But these material objects can’t illuminate their own Inner Self.
आविद्यकं शरीरादि दृश्यं बुद्बुदवत्क्षरम्
एतद्विलक्षणं विद्यादहं ब्रह्मेति निर्मलम्“AABIDYAKAM SHAREERADI DRUSHYAMBUDBUDBAT KHYARAM
(AATMABODHA Verse 30)
ETAD BILAKHYANAM BIDYAADANAM BRAHMAMAYTI NIRMALAM”
The body, sense organs, mind, intellectual and Ego created by AVIDYAA or Ignorance and of the nature of an object, are perishable and transient, like the bubbles on water. Realise through spiritual discrimination, that, you, the embodied Soul are the stainless Brahmam, God, completely different from them, as mentioned above.
Dear Godlike Friends, please remember, the main cause of all troubles, is the Ignorance of the Inner Immortal Self, caused by the extreme restlessness of the mind.
So please have faith in yourself, God, and Gurus. Practice daily Kriya Yoga Techniques, calm the mind, through calming the restlessness Praanam, and through the stilled mind, enter into meditation, and realise your own Immortal Self, Pure Consciousness. Only then all your questions will be answered, all doubts gone, and all sufferings also will be gone forever.
With Love and Oneness
Paramhansa Atmananda Ji
Read this article in other languages
দেহ ও আত্মার আন্তঃসম্পর্ক
(আতমাবোধা আয়াত ২৭)
মন, ইন্দ্রিয় অঙ্গ এবং সমস্ত উপাদান কেবল মাত্র এএটিএমএ (সোল) দ্বারা সক্রিয়, ক্ষমতায়িত, আলোকিত হয়, একটি প্রদীপ দ্বারা একটি জার বা কোনও বস্তুর মতো। কিন্তু এই বস্তুগত বস্তুগুলি তাদের নিজস্ব অভ্যন্তরীণ আত্মাকে আলোকিত করতে পারে না।
(আতমাবোধা আয়াত ৩০)
শরীর, ইন্দ্রিয়, মন, বুদ্ধিমত্তা এবং অহংকার দ্বারা সৃষ্ট অবিদ্যা বা অজ্ঞতা এবং কোনও বস্তুর প্রকৃতি, জলের বুদবুদের মতো পচনশীল এবং ক্ষণস্থায়ী। আধ্যাত্মিক বৈষম্যের মাধ্যমে উপলব্ধি করুন যে, আপনি, মূর্ত আত্মা, স্টেইনলেস ব্রহ্ম, ঈশ্বর, উপরে উল্লিখিত হিসাবে তাদের থেকে সম্পূর্ণ আলাদা।
প্রিয় ঈশ্বরের মতো বন্ধুরা, দয়া করে মনে রাখবেন, সমস্ত সমস্যার মূল কারণ হল মনের চরম অস্থিরতার কারণে সৃষ্ট অভ্যন্তরীণ অমর আত্মার অজ্ঞতা। সুতরাং দয়া করে নিজের উপর, ঈশ্বরের উপর এবং গুরুদের উপর বিশ্বাস রাখুন।
প্রতিদিন ক্রিয়া যোগ কৌশল অনুশীলন করুন, মনকে শান্ত করুন, অস্থিরতা প্রানমকে শান্ত করার মাধ্যমে, এবং স্থির মনের মাধ্যমে ধ্যানে প্রবেশ করুন এবং নিজের অমর আত্মা, বিশুদ্ধ চেতনা উপলব্ধি করুন। তাহলেই তোমাদের সব প্রশ্নের উত্তর পাওয়া যাবে, সব সন্দেহ দূর হয়ে যাবে এবং সব কষ্টও চিরতরে দূর হয়ে যাবে।
ভালোবাসা ও একতা
পরমহংস আত্মানন্দ জি
Onderling verband tussen LICHAAM en ZIEL
(AATMABODHA Vers 27)
De geest, de zintuigen en al het materiële worden enkel geactiveerd, bekrachtigd, verlicht door de AATMA (ZIEL), zoals een kruik of eender welk voorwerp door een lamp. Maar deze materiële objecten kunnen hun eigen Innerlijke Zelf niet verlichten.
(AATMABODHA Vers 30)
Het lichaam, de zintuigen, de geest, het intellect en het Ego gecreëerd door AVIDYAA of Onwetendheid en van de aard van een object, zijn vergankelijk en vergankelijk, zoals de bubbels op het water. Besef door spirituele discriminatie dat jij, de belichaamde Ziel, de roestvrije Brahmam, God bent, volledig verschillend van hen, zoals hierboven vermeld.
Beste Goddelijke Vrienden, onthoud alsjeblieft dat de hoofdoorzaak van alle problemen de Onwetendheid van het Innerlijke Onsterfelijke Zelf is, veroorzaakt door de extreme rusteloosheid van de geest.
Heb dus vertrouwen in jezelf, God en de Goeroes.
Beoefen dagelijks Kriya Yoga technieken, kalmeer de geest, door de rusteloosheid Praanam te kalmeren, en door de gestilde geest, ga in meditatie, en realiseer je eigen Onsterfelijke Zelf, Puur Bewustzijn. Alleen dan zullen al je vragen beantwoord zijn, alle twijfels verdwenen, en zal ook alle lijden voor altijd verdwenen zijn.
Met Liefde en Eenheid
Paramhansa Atmananda Ji
Interrelation entre le corps et l’âme
(AATMABODHA Verset 27)
L’esprit, les organes des sens et tout ce qui est matériel sont activés, habilités, illuminés par l’AATMA (l’ÂME) uniquement, comme une jarre ou tout autre objet par une lampe. Mais ces objets matériels ne peuvent pas illuminer leur propre Soi intérieur.
(AATMABODHA Verset 30)
Le corps, les organes des sens, le mental, l’intellectuel et l’ego créés par AVIDYAA ou l’ignorance et de la nature d’un objet, sont périssables et transitoires, comme les bulles sur l’eau. Réalisez par la discrimination spirituelle que vous, l’âme incarnée, êtes l’inoxydable Brahmam, Dieu, complètement différent d’eux, comme mentionné ci-dessus.
Chers amis semblables à Dieu, rappelez-vous que la cause principale de tous les problèmes est l’ignorance du Soi immortel intérieur, causée par l’agitation extrême de l’esprit.
Ayez donc foi en vous, en Dieu et en vos gourous.
Pratiquez quotidiennement les techniques du Kriya Yoga, calmez le mental, en calmant l’agitation Praanam, et grâce au mental apaisé, entrez en méditation, et réalisez votre propre Soi immortel, la Conscience pure. Ce n’est qu’à ce moment-là que toutes vos questions trouveront une réponse, que tous vos doutes disparaîtront et que toutes vos souffrances s’évanouiront à jamais.
Avec amour et unité
Paramhansa Atmananda Ji
Wechselbeziehung von KÖRPER und SEELE
(AATMABODHA Vers 27)
Der Verstand, die Sinnesorgane und alles Materielle werden nur durch die AATMA (SEELE) aktiviert, ermächtigt und erleuchtet, wie ein Glas oder irgendein Objekt durch eine Lampe. Aber diese materiellen Objekte können ihr eigenes Inneres Selbst nicht erleuchten.
(AATMABODHA Vers 30)
Der Körper, die Sinnesorgane, der Geist, der Intellekt und das Ego, die durch AVIDYAA oder Unwissenheit geschaffen wurden und von der Natur eines Objekts sind, sind vergänglich und flüchtig wie die Blasen auf dem Wasser. Erkenne durch spirituelle Unterscheidung, dass du, die verkörperte Seele, das makellose Brahmam, Gott, bist, völlig verschieden von ihnen, wie oben erwähnt.
Liebe gottgleiche Freunde, denkt bitte daran, dass die Hauptursache aller Probleme die Unwissenheit über das innere unsterbliche Selbst ist, die durch die extreme Unruhe des Geistes verursacht wird.
Habt also bitte Vertrauen in euch selbst, Gott und die Gurus.
Praktiziere täglich die Kriya Yoga Techniken, beruhige den Geist durch die Beruhigung der Unruhe Praanam, und gehe durch den beruhigten Geist in die Meditation und verwirkliche dein eigenes unsterbliches Selbst, reines Bewusstsein. Nur dann werden alle deine Fragen beantwortet, alle Zweifel verschwinden und auch alle Leiden werden für immer verschwinden.
Mit Liebe und Einssein
Paramhansa Atmananda Ji
शरीर और आत्मा का अंतर-संबंध
(आत्मबोध श्लोक 27)
मन, इंद्रियां, और सब कुछ सामग्री केवल आत्मा (आत्मा) द्वारा सक्रिय, सशक्त, प्रकाशित होती है, जैसे एक जार या दीपक द्वारा कोई वस्तु। लेकिन ये भौतिक वस्तुएं अपने स्वयं के आंतरिक आत्म को रोशन नहीं कर सकती हैं।
(आत्मबोध श्लोक 30)
अविद्या या अज्ञान से निर्मित शरीर, ज्ञानेन्द्रियां, मन, बौद्धिक और अहंकार और किसी वस्तु की प्रकृति जल पर बुलबुले की तरह नाशवान और क्षणिक हैं। आध्यात्मिक भेदभाव के माध्यम से महसूस करें कि, आप, सन्निहित आत्मा स्टेनलेस ब्रह्म हैं, भगवान, उनसे पूरी तरह से अलग हैं, जैसा कि ऊपर उल्लेख किया गया है।
प्रिय ईश्वरतुल्य मित्रों, कृपया याद रखें, सभी परेशानियों का मुख्य कारण, आंतरिक अमर आत्म की अज्ञानता है, जो मन की अत्यधिक बेचैनी के कारण होती है। इसलिए कृपया अपने आप पर, भगवान पर और गुरुओं पर विश्वास रखें।
दैनिक क्रिया योग तकनीकों का अभ्यास करें, मन को शांत करें, बेचैनी को शांत करें, और शांत मन के माध्यम से, ध्यान में प्रवेश करें, और अपने स्वयं के अमर आत्म, शुद्ध चेतना का एहसास करें। केवल तभी आपके सभी प्रश्नों का उत्तर दिया जाएगा, सभी संदेह दूर हो जाएंगे, और सभी दुख भी हमेशा के लिए दूर हो जाएंगे।
प्यार और एकता के साथ
परमहंस आत्मानंद जी
Interrelazione tra corpo e anima
(AATMABODHA versetto 27)
La mente, gli organi di senso e tutto ciò che è materiale sono attivati, potenziati, illuminati solo dall’AATMA (ANIMA), come un vaso o un qualsiasi oggetto da una lampada. Ma questi oggetti materiali non possono illuminare il proprio Sé interiore.
(AATMABODHA, versetto 30)
Il corpo, gli organi di senso, la mente, l’intelletto e l’Ego creati da AVIDYAA o Ignoranza e dalla natura di un oggetto, sono deperibili e transitori, come le bollicine sull’acqua. Rendetevi conto, attraverso la discriminazione spirituale, che voi, l’Anima incarnata, siete l’inossidabile Brahmam, Dio, completamente diverso da loro, come detto sopra.
Cari amici divini, ricordate che la causa principale di tutti i problemi è l’ignoranza del Sé Immortale interiore, causata dall’estrema irrequietezza della mente.
Perciò abbiate fede in voi stessi, in Dio e nei Guru.
Praticate quotidianamente le tecniche del Kriya Yoga, calmate la mente, calmando l’irrequietezza Praanam, e attraverso la mente calma, entrate in meditazione e realizzate il vostro Sé Immortale, la Pura Coscienza. Solo allora tutte le domande troveranno risposta, tutti i dubbi spariranno e anche tutte le sofferenze scompariranno per sempre.
Con amore e unità
Paramhansa Atmananda Ji
Inter-relação entre o CORPO e a ALMA
(AATMABODHA Verso 27)
A mente, os órgãos dos sentidos e tudo o que é material são activados, fortalecidos, iluminados apenas pelo AATMA (ALMA), como um jarro ou qualquer objeto por uma lâmpada. Mas estes objectos materiais não podem iluminar o seu próprio Ser Interior.
(AATMABODHA Verso 30)
O corpo, os órgãos dos sentidos, a mente, o intelecto e o Ego criados por AVIDYAA ou Ignorância e da natureza de um objeto, são perecíveis e transitórios, como as bolhas na água. Percebam, através da discriminação espiritual, que vocês, a Alma encarnada, são o Brahmam inoxidável, Deus, completamente diferente deles, como mencionado acima.
Queridos amigos divinos, por favor, lembrem-se que a causa principal de todos os problemas é a ignorância do Eu Imortal Interior, causada pela extrema inquietação da mente.
Então, por favor, tenham fé em si mesmos, em Deus e nos Gurus.
Pratiquem diariamente as Técnicas de Kriya Yoga, acalmem a mente, através da calma da inquietação Praanam, e através da mente calma, entrem em meditação e percebam o vosso próprio Ser Imortal, a Consciência Pura. Só então todas as vossas perguntas serão respondidas, todas as dúvidas desaparecerão e todos os sofrimentos também desaparecerão para sempre.
Com Amor e Unidade
Paramhansa Atmananda Ji
Interrelación de CUERPO y ALMA
(AATMABODHA Verso 27)
La mente, los órganos de los sentidos y todo lo material son activados, potenciados, iluminados sólo por el AATMA (ALMA), como una vasija o cualquier objeto por una lámpara. Pero estos objetos materiales no pueden iluminar su propio Ser Interior.
(AATMABODHA Verso 30)
El cuerpo, los órganos de los sentidos, la mente, el intelecto y el Ego creados por AVIDYAA o Ignorancia y de la naturaleza de un objeto, son perecederos y transitorios, como las burbujas en el agua. Realiza a través de la discriminación espiritual, que, tú, el Alma encarnada eres el Brahmam inoxidable, Dios, completamente diferente de ellos, como se mencionó anteriormente.
Queridos Amigos Divinos, por favor recuerden, la causa principal de todos los problemas, es la Ignorancia del Ser Inmortal Interno, causada por la extrema inquietud de la mente.
Así que por favor ten fe en ti mismo, en Dios y en los Gurus.
Practica diariamente las Técnicas de Kriya Yoga, calma la mente, a través de calmar la inquietud Praanam, y a través de la mente calmada, entra en meditación, y realiza tu propio Ser Inmortal, Conciencia Pura. Sólo entonces todas tus preguntas serán contestadas, todas las dudas se irán, y todos los sufrimientos también se irán para siempre.
Con Amor y Unidad
Paramhansa Atmananda Ji