the truth

The Truth

अशरीरँ शरीरेष्वनवस्थेष्ववस्थितं ।
महान्तं विभुमात्मानं मत्वा धीरो न शोचति ॥ २२ ॥

“ASHARIRAM SHARIRESWA NAWASTHE SWAWASTHITAM
MAHAANTAM BIBHUMATMANAM MATWAA DHEERO NA SHOCHATI”

(Kathopanishad Chapter1 Valli2 Verse22)

The body of all beings are destructible. Time and Space take their toll, which is occurring constantly day and night. The body includes, physical body, mind, intellect, and ego. But the Inner Self, the higher Self is Immortal, deathless. It is not effected nor influenced by Time and Space. It is bodyless, formless. It abides inside, pervading the whole being. It is eternal and still. One needs some years of sincere practice of Kriya Yoga to be able to understand this. This all Pervading Supreme is beyond time and space and the Nature, including its Goonas. Those great spiritual seekers, who have realised the greatest of the Great, the Absolute Eternal, the Soul, the Inner Self of all beings, go beyond all sorrows and sufferings. This is His awareness.

May God Gurus Bless, Guide, Protect, and Inspire you. May God’s love and grace be showered on you.

Humbly
Paramahansa Atmanand Ji


Read this article in other languages

কাথোপানিশাদ অধ্যায় ১ ভাল্লি২ আয়াত২২

সব প্রাণীর দেহই ধ্বংসহয়ে যায়। সময় এবং স্থান তাদের ক্ষতি করে, যা ক্রমাগত দিন-রাত ঘটছে। দেহের মধ্যে রয়েছে, শারীরিক শরীর, মন, বুদ্ধি এবং অহংকার। কিন্তু অভ্যন্তরীণ আত্মা, উচ্চতর আত্মা অমর, মৃত্যুহীন। এটি সময় এবং স্থান দ্বারা প্রভাবিত বা প্রভাবিত হয় না। এটা শরীরহীন, রূপহীন। এটি অভ্যন্তরে বাস করে, সমগ্র সত্তাকে ঘিরে রাখে। এটি চিরস্থায়ী এবং স্থির। এটি বুঝতে সক্ষম হওয়ার জন্য ক্রিয়া যোগের কয়েক বছরের আন্তরিক অনুশীলন প্রয়োজন। এই সমস্ত সার্বভৌম পরম সময় এবং স্থান এবং প্রকৃতির বাইরে, যার মধ্যে রয়েছে তার গুনাসও। সেই মহান আধ্যাত্মিক সন্ধানীরা, যারা মহান, পরম শাশ্বত, আত্মা, সমস্ত প্রাণীর অভ্যন্তরীণ আত্মাকে উপলব্ধি করেছেন, তারা সমস্ত দুঃখ এবং কষ্টের বাইরে চলে যান। এটাই তাঁর সচেতনতা।

ভগবান গুরুরা আপনাকে আশীর্বাদ করুন, গাইড করুন, রক্ষা করুন এবং অনুপ্রাণিত করুন। ঈশ্বরের ভালবাসা ও অনুগ্রহ আপনার উপর বর্ষিত হোক।

নম্রভাবে
পরমহংস আত্মানন্দ জি

Kathopanishad Hoofdstuk1 Valli2 Vers22

Het lichaam van alle wezens is vernietigbaar. Tijd en ruimte eisen hun tol, die zich voortdurend dag en nacht voltrekt. Het lichaam omvat het fysieke lichaam, de geest, het intellect en het ego. Maar het Innerlijke Zelf, het hogere Zelf is Onsterfelijk, onsterfelijk. Het wordt niet beïnvloed of beïnvloed door Tijd en Ruimte. Het is lichaamloos, vormloos. Het verblijft binnenin en doordringt het hele wezen. Het is eeuwig en stil. Men heeft enkele jaren van oprechte beoefening van Kriya Yoga nodig om dit te kunnen begrijpen. Dit alles doordringende Allerhoogste gaat voorbij tijd en ruimte en de Natuur, met inbegrip van haar Goonas. Die grote spirituele zoekers, die het grootste van het Grote, het Absolute Eeuwige, de Ziel, het Innerlijke Zelf van alle wezens hebben gerealiseerd, gaan voorbij alle verdriet en lijden. Dit is Zijn bewustzijn.

Moge Godgoeroes je zegenen, leiden, beschermen en inspireren. Moge Gods liefde en genade over je worden uitgestort.

Nederig
Paramahansa Atmanand Ji

Kathopanishad Chapitre 1 Valli2 Verset 22

Le corps de tous les êtres est destructible. Le temps et l’espace font des ravages, ce qui se produit constamment jour et nuit. Le corps comprend le corps physique, l’esprit, l’intellect et l’ego. Mais le Soi Intérieur, le Soi supérieur est Immortel, immortel. Elle n’est ni affectée ni influencée par le Temps et l’Espace. Il est sans corps, sans forme. Elle demeure à l’intérieur, pénétrant tout l’être. C’est éternel et immobile. Il faut quelques années de pratique sincère du Kriya Yoga pour pouvoir comprendre cela. Tout ce qui est Suprême Omniprésent est au-delà du temps et de l’espace et de la Nature, y compris ses Goonas. Ces grands chercheurs spirituels, qui ont réalisé le plus grand des grands, l’Éternel Absolu, l’Âme, le Soi Intérieur de tous les êtres, vont au-delà de tous les chagrins et de toutes les souffrances. C’est Sa conscience.

Que Dieu Gurus vous bénisse, vous guide, vous protège et vous inspire. Que l’amour et la grâce de Dieu soient déversés sur vous.

Humblement
Paramahansa Atmanand Ji

Kathopanishad Kapitel 1 Valli2 Vers 22

Der Körper aller Wesen ist zerstörbar. Zeit und Raum fordern ihren Tribut, der Tag und Nacht ständig geschieht. Der Körper umfasst den physischen Körper, den Geist, den Intellekt und das Ego. Aber das innere Selbst, das höhere Selbst, ist unsterblich, unsterblich. Sie wird weder von Zeit noch von Raum beeinflusst oder beeinflusst. Es ist körperlos, formlos. Sie wohnt im Inneren und durchdringt das ganze Wesen. Es ist ewig und still. Man braucht einige Jahre aufrichtiger Praxis des Kriya Yoga, um dies verstehen zu können. Dieser alles durchdringende Höchste ist jenseits von Zeit und Raum und der Natur, einschließlich ihrer Goonas. Jene großen spirituellen Suchenden, die das Größte des Großen, das Absolute Ewige, die Seele, das Innere Selbst aller Wesen erkannt haben, gehen über alle Sorgen und Leiden hinaus. Das ist Sein Bewusstsein.

Mögen Gott Gurus Sie segnen, führen, beschützen und inspirieren. Möge Gottes Liebe und Gnade auf euch ausgeschüttet werden.

Demütig
Paramahansa Atmanand Ji

कठोपनिषद अध्याय 1 वल्ली 2 श्लोक 22

सभी प्राणियों का शरीर अविनाशी है। समय और अंतरिक्ष अपना टोल लेते हैं, जो लगातार दिन-रात हो रहा है। शरीर में भौतिक शरीर, मन, बुद्धि और अहंकार शामिल हैं। लेकिन आंतरिक आत्म, उच्च आत्म अमर है, मृत्युहीन है। यह समय और स्थान से प्रभावित नहीं होता है और न ही प्रभावित होता है। यह शरीरहीन, निराकार है। यह अंदर रहता है, पूरे अस्तित्व पर आक्रमण करता है। यह शाश्वत और स्थिर है। इसे समझने में सक्षम होने के लिए क्रिया योग के कुछ वर्षों के ईमानदार अभ्यास की आवश्यकता होती है। यह सब परम तत्व समय और स्थान से परे है और प्रकृति, जिसमें उसके भी शामिल हैं। वे महान आध्यात्मिक साधक, जिन्होंने महान, परम शाश्वत, आत्मा, सभी प्राणियों के आंतरिक आत्म को महसूस किया है, वे सभी दुखों और पीड़ाओं से परे हैं। यही उसकी जागरूकता है।

भगवान गुरु आपको आशीर्वाद, मार्गदर्शन, रक्षा और प्रेरित करें। ईश्वर का प्रेम और कृपा आप पर बरसती रहे।

नम्रतापूर्वक
परमहंस आत्मानंद जी

Kathopanishad Capitolo 1 Valli2 Versetto 22

Il corpo di tutti gli esseri è distruttibile. Il Tempo e lo Spazio hanno il loro pedaggio, che si verifica costantemente giorno e notte. Il corpo include il corpo fisico, la mente, l’intelletto e l’ego. Ma il Sé Interiore, il Sé superiore, è immortale, immortale. Non è influenzato né influenzato dal Tempo e dallo Spazio. È senza corpo, senza forma. Dimora all’interno, pervadendo tutto l’essere. È eterno e immobile. Ci vogliono alcuni anni di pratica sincera del Kriya Yoga per essere in grado di capirlo. Questo Tutto il Supremo Pervadente è al di là del tempo e dello spazio e della Natura, compresi i suoi Goona. Quei grandi ricercatori spirituali, che hanno realizzato il più grande dei Grandi, l’Eterno Assoluto, l’Anima, il Sé Interiore di tutti gli esseri, vanno al di là di tutti i dolori e le sofferenze. Questa è la Sua consapevolezza.

Che i Guru di Dio vi benedicano, vi guidino, vi proteggano e vi ispirino. Che l’amore e la grazia di Dio siano riversati su di voi.

Umilmente
Paramahansa Atmanand Ji

Kathopanishad Capítulo1 Valli2 Verse22

O corpo de todos os seres é destrutível. O tempo e o espaço cobram seu preço, o que ocorre constantemente dia e noite. O corpo inclui, corpo físico, mente, intelecto e ego. Mas o Eu Interior, o Eu superior é Imortal, imortal. Não é efetivada nem influenciada pelo Tempo e pelo Espaço. É sem corpo, sem forma. Ela permanece em seu interior, permeando todo o ser. É eterno e parado. É preciso alguns anos de prática sincera de Kriya Yoga para ser capaz de entender isso. Tudo isso que permeia o Supremo está além do tempo e do espaço e da Natureza, incluindo seus Goonas. Esses grandes buscadores espirituais, que realizaram o maior dos Grandes, o Eterno Absoluto, a Alma, o Eu Interior de todos os seres, vão além de todas as dores e sofrimentos. Esta é a Sua consciência.

Que Deus Gurus abençoe, guie, proteja e inspire você. Que o amor e a graça de Deus sejam derramados sobre você.

Humildemente
Paramahansa Atmanand Ji

Kathopanishad Capítulo 1 Valli2 Verso 22

El cuerpo de todos los seres es destructible. El tiempo y el espacio pasan factura, lo que ocurre constantemente día y noche. El cuerpo incluye el cuerpo físico, la mente, el intelecto y el ego. Pero el Ser Interior, el Yo superior, es Inmortal, inmortal. No se ve afectado ni influenciado por el Tiempo y el Espacio. No tiene cuerpo, no tiene forma. Habita en su interior, impregnando todo el ser. Es eterno y quieto. Se necesitan algunos años de práctica sincera de Kriya Yoga para poder entender esto. Todo esto Supremo Penetrante está más allá del tiempo y del espacio y de la Naturaleza, incluyendo a sus Goonas. Esos grandes buscadores espirituales, que han realizado lo más grande de lo Grande, el Eterno Absoluto, el Alma, el Ser Interior de todos los seres, van más allá de todas las penas y sufrimientos. Esta es Su conciencia.

Que Dios Gurús te bendiga, te guíe, te proteja y te inspire. Que el amor y la gracia de Dios se derramen sobre ti.

Humildemente
Paramahansa Atmanand Ji