The appearance of God – Part3



Published on

Modified on January 28, 2021

God is SAT CHIT ANANDA. He is your own Soul, your Immortal Infinite, Inner Self.

God is One and One only. He is formless and All-Pervading. To carry out the missions for the benefit of the creature and Creation, He takes forms. He is beyond the triple qualities of Nature, i.e., Saatwik, Rajasic, and Tamasic. God is SAT CHIT ANANDA. He is your own Soul, your Immortal Infinite, Inner Self. Great Saints, Sages, and most Holy scriptures describe Him as,

तत् त्वम् असि
TAT TWAM ASI
That Thou Art

अजामेकां लोहितशुक्लकृष्णां बह्वीः प्रजाः सृजमानां सरूपाः ।
अणोरणीयान् महतो महीयानात्मा गुहायां निहितोऽस्य जन्तोः ।

AJAAMEKAAM LOHITA SHUKLA KRUSNAAM BANHIH PRAJAAH
SRUJAMAANAAM SARUPAAH AJO HYEKO JUSAMANO ANUSETE
JAHAATYENAAM BHUKTA BHOGAAMJO ANYAH

Swetaaswaatara Upanisad; Ch-4, V-5
AJAAMBirth-less
EKAAMOne Only
LOHITA SHUKLAKRUSHNAAMRed, White, Black
BANHIHMany
SRUJAMAANAAHThe Creator
SARUPAAHIn Its Own Image
AJAHBirth-less
HESurely
EKAHOne
JUSAMAANAHBeing attracted and attached
ENAMThis (Lower Nature)
JAHAATIRenunciate It

General Meaning:
Mother Nature inspires Lower Nature (Nature) to Create many Creatures like Itself. These are red, white, and black. An inexperienced person (Ignorant) person is attracted towards these Nature World of sense objects and enjoys these (and comes under the Cosmic Law of Karma, Cause, and Effect). Another person, however, is wise and analytical. He knows from earlier experiences and therefore, avoids these, renunciates these.

May this Self- Luminous, Lord, God, Bless us with an Auspicious Mind and intellect.

With Love and Best Wishes,
Paramahansa Atmananda ji


Gott ist Einer und nur Einer. Er ist formlos und alles durchdringend. Um die Missionen zum Wohle der Kreatur und der Schöpfung auszuführen, nimmt Er Formen an. Er ist jenseits der dreifachen Qualitäten der Natur, d.h. Saatwik, Rajasic und Tamasic. Gott ist SAT CHIT ANANDA. Er ist Ihre eigene Seele, Ihr unsterbliches, unendliches, inneres Selbst. Große Heilige, Weisen und die meisten heiligen Schriften beschreiben Ihn als,

तत् त्वम् असि
TAT TWAM ASI
Das Du bist

अजामेकां लोहितशुक्लकृष्णां बह्वीः प्रजाः सृजमानां सरूपाः ।
अणोरणीयान् महतो महीयानात्मा गुहायां निहितोऽस्य जन्तोः ।
AJAAMEKAAM LOHITA SHUKLA KRUSNAAM BANHIH PRAJAAH
SRUJAMAANAAM SARUPAAH AJO HYEKO JUSAMANO ANUSETE
JAHAATYENAAM BHUKTA BHOGAAMJO ANYAH

Swetaaswaatara Upanisad; Kap. 4, V-5
AJAAM Geburtslos
EKAAM Einzig
LOHITA SHUKLAKRUSHNAAM Rot, Weiß, Schwarz
BANHIH Viele
SRUJAMAANAAH Der Schöpfer
SARUPAAH In seinem eigenen Bild
AJAH Geburtslos
HE Sicherlich
EKAH Eins
JUSAMAANAH Angezogen und verbunden sein
ENAM Dies (Niedere Natur)
JAHAATI Verzichte darauf
Allgemeine Bedeutung:
Die Mutter Natur inspiriert die Niedere Natur (Natur), viele Kreaturen wie sich selbst zu erschaffen. Diese sind rot, weiß und schwarz. Ein unerfahrener Mensch (Ignorant) wird von dieser Naturwelt der Sinnesobjekte angezogen und erfreut sich an ihnen (und fällt unter das kosmische Gesetz von Karma, Ursache und Wirkung). Ein anderer Mensch hingegen ist weise und analytisch. Er weiß aus früheren Erfahrungen und meidet sie daher, entsagt ihnen.

Möge dieser Selbstleuchtende, Herr, Gott, uns mit einem glückverheißenden Geist und Intellekt segnen.

Mit Liebe und den besten Wünschen,
Paramahansa Atmananda ji

God is één en alleen één. Hij is vormloos en alles doordringend. Om de missies ten behoeve van het schepsel en de Schepping uit te voeren, neemt Hij vormen aan. Hij gaat verder dan de drievoudige kwaliteiten van de natuur, namelijk Saatwik, Rajasic en Tamasic. God is SAT CHIT ANANDA. Hij is je eigen Ziel, je Onsterfelijke Oneindige, Innerlijke Zelf. Grote Heiligen, Wijzen en de meeste Heilige Schriften beschrijven Hem als,

तत् त्वम् असि
TAT TWAM ASI
Dat Gij de Kunst

अजामेकां लोहितशुक्लकृष्णां बह्वीः प्रजाः सृजमानां सरूपाः ।
अणोरणीयान् महतो महीयानात्मा गुहायां निहितोऽस्य जन्तोः ।
AJAAMEKAAM LOHITA SHUKLA KRUSNAAM BANHIH PRAJAAH
SRUJAMAANAAM SARUPAAH AJO HYEKO JUSAMANO ANUSETE
JAHAATYENAAM BHUKTA BHOGAAMJO ANYAH

Swetaaswaatara Upanisad; Ch-4, V-5
AJAAM Geboorte-loos
Alleen EKAAM One
LOHITA SHUKLAKRUSHNAAM Rood, Wit, Zwart
BANHIH Veel
SRUJAMAANAAH De Schepper
SARUPAAH naar eigen beeld
AJAH Geboorte-loos
HE Zeker
EKAH Een
JUSAMAANAH Aangetrokken en gehecht zijn
ENAM Dit (Lagere Natuur)
JAHAATI Zweer het af
Algemene betekenis:
Moeder natuur inspireert de lagere natuur (de natuur) om veel wezens te creëren zoals zijzelf. Deze zijn rood, wit en zwart. Een onervaren persoon (Onwetend) wordt aangetrokken tot deze Natuurlijke Wereld van Zintuigen en geniet hiervan (en valt onder de Kosmische Wet van Karma, Oorzaak en Gevolg). Een andere persoon is echter wijs en analytisch. Hij weet van eerdere ervaringen en daarom, vermijdt deze, doet afstand van deze.

Moge deze Zelfverlichting, Heer, God, ons zegenen met een Auspicious Mind en intellect.

Met Liefde en Beste wensen,
Paramahansa Atmananda ji

Dieu est Un et Un seul. Il est sans forme et omniprésent. Pour accomplir les missions au profit de la créature et de la Création, Il prend des formes. Il est au-delà de la triple qualité de la nature, c’est-à-dire Saatwik, Rajasic et Tamasic. Dieu est SAT CHIT ANANDA. Il est votre propre âme, votre Immortel Infini, votre Moi intérieur. Les Grands Saints, les Sages et la plupart des Saintes Écritures le décrivent comme,

तत् त्वम् असि
TAT TWAM ASI
Ce que tu es

अजामेकां लोहितशुक्लकृष्णां बह्वीः प्रजाः सृजमानां सरूपाः ।
अणोरणीयान् महतो महीयानात्मा गुहायां निहितोऽस्य जन्तोः ।
AJAAMEKAAM LOHITA SHUKLA KRUSNAAM BANHIH PRAJAAH
SRUJAMAANAAM SARUPAAH AJO HYEKO JUSAMANO ANUSETE
JAHAATYENAAM BHUKTA BHOGAAMJO ANYAH

Swetaaswaatara Upanisad ; Ch-4, V-5
AJAAM Sans naissance
EKAAM One Only
LOHITA SHUKLAKRUSHNAAM Rouge, blanc, noir
BANHIH Beaucoup
SRUJAMAANAAH Le créateur
La SARUPAAH à sa propre image
AJAH Sans naissance
IL Sûrement
EKAH One
JUSAMAANAH Être attiré et attaché
ENAM This (Basse Nature)
JAHAATI y renonce
Signification générale :
La mère nature inspire la basse nature (la nature) à créer de nombreuses créatures comme elle. Celles-ci sont rouges, blanches et noires. Une personne inexpérimentée (ignorante) est attirée par ces objets sensoriels du monde naturel et les apprécie (et relève de la loi cosmique du karma, de la cause et de l’effet). Une autre personne, en revanche, est sage et analytique. Elle connaît les expériences antérieures et, par conséquent, les évite et y renonce.

Que cet Auto-Lumineux, Seigneur, Dieu, nous bénisse d’un Esprit et d’un intellect Auspicieux.

Avec Amour et Meilleurs Voeux,
Paramahansa Atmananda ji

Dio è Uno e Uno solo. Egli è informe e onnipervadente. Per compiere le missioni a beneficio della creatura e della Creazione, Egli prende forma. Egli è al di là delle triplici qualità della Natura, cioè Saatwik, Rajasic e Tamasic. Dio è SAT CHIT ANANDA. Egli è la tua Anima, il tuo Infinito Immortale, il tuo Sé Interiore. I grandi Santi, i Saggi e le Sacre Scritture lo descrivono come,

तत् त्वम् असि
TAT TWAM ASI
Che Tu sei

अजामेकां लोहितशुक्लकृष्णां बह्वीः प्रजाः सृजमानां सरूपाः ।
अणोरणीयान् महतो महीयानात्मा गुहायां निहितोऽस्य जन्तोः ।
AJAAMEKAAM LOHITA SHUKLA KRUSNAAM BANHIH PRAJAAH
SRUJAMAANAAM SARUPAAH AJO HYEKO JUSAMANO ANUSETE
JAHAATYENAAM BHUKTA BHOGAAMJO ANYAH

Swetaaswaatara Upanisad; Ch-4, V-5
AJAAM senza nascita
EKAAM Solo uno
LOHITA SHUKLAKRUSHNAAM Rosso, Bianco, Nero
BANHIH molti
SRUJAMAANAAH Il Creatore
SARUPAAH a sua immagine
AJAH senza nascita
HE Sicuramente
EKAH Uno
JUSAMAANAH Essere attratti e attaccati
ENAM Questo (Natura inferiore)
JAHAATI Rinunciare
Significato generale:
Madre Natura ispira la Natura inferiore (Natura) a creare molte creature come se stessa. Queste sono rosse, bianche e nere. Una persona inesperta (Ignorante) è attratta da questi oggetti sensoriali della Natura e ne gode (e rientra nella Legge Cosmica del Karma, della Causa e dell’Effetto). Un’altra persona, invece, è saggia e analitica. Egli conosce le esperienze precedenti e quindi, evitandole, le evita, le rinnega.

Possa questo Auto-luminoso, Signore, Dio, benedirci con una mente e un intelletto auspicioso.

Con amore e con i migliori auguri,
Paramahansa Atmananda ji

Dios es Uno y Único. Él no tiene forma y está omnipresente. Para llevar a cabo las misiones en beneficio de la criatura y la creación, Él toma formas. Él está más allá de las cualidades triples de la Naturaleza, es decir, Saatwik, Rajásica y Tamásica. Dios es SAT CHIT ANANDA. Él es tu propia Alma, tu Infinito Inmortal, tu Ser Interior. Los grandes santos, sabios y las escrituras más sagradas lo describen como,

तत् त्वम् असि
TAT TWAM ASI
Que tú eres

अजामेकां लोहितशुक्लकृष्णां बह्वीः प्रजाः सृजमानां सरूपाः ।
अणोरणीयान् महतो महीयानात्मा गुहायां निहितोऽस्य जन्तोः ।
AJAAMEKAAM LOHITA SHUKLA KRUSNAAM BANHIH PRAJAAH
SRUJAMAANAAM SARUPAAH AJO HYEKO JUSAMANO ANUSETE
JAHAATYENAAM BHUKTA BHOGAAMJO ANYAH

Swetaaswaatara Upanisad; Ch-4, V-5
AJAAM Sin nacimiento
EKAAM One Only
LOHITA SHUKLAKRUSHNAAM Rojo, Blanco, Negro
BANHIH Muchos
SRUJAMAANAAH El Creador
SARUPAAH a su propia imagen
AJAH Sin nacimiento
Seguramente.
EKAH Uno
JUSAMAANAH Sentirse atraído y apegado
ENAM Esto (Baja Naturaleza)
JAHAATI Renuncia a ello
Significado general:
La Madre Naturaleza inspira a la Naturaleza Inferior (Naturaleza) a crear muchas criaturas como ella misma. Estas son rojas, blancas y negras. Una persona inexperta (Ignorante) es atraída hacia estos objetos del mundo de la naturaleza de los sentidos y disfruta de ellos (y está bajo la Ley Cósmica del Karma, Causa y Efecto). Otra persona, sin embargo, es sabia y analítica. Sabe de experiencias anteriores y por lo tanto, evita éstas, renuncia a éstas.

Que este auto luminoso, Señor, Dios, nos bendiga con una mente e intelecto auspiciosos.

Con amor y los mejores deseos,
Paramahansa Atmananda ji

Deus é Um e Um só. Ele não tem forma e é todo-poderoso. Para levar a cabo as missões em benefício da criatura e da Criação, Ele toma formas. Ele está para além das três qualidades da Natureza, ou seja, Saatwik, Rajasic, e Tamasic. Deus é SAT CHIT ANANDA. Ele é a sua própria Alma, o seu Infinito Imortal, o seu Eu Interior. Grandes Santos, Sábios, e a maioria das escrituras sagradas descrevem-no como,

तत् त्वम् असि
TAT TWAM ASI
Que Tu és

अजामेकां लोहितशुक्लकृष्णां बह्वीः प्रजाः सृजमानां सरूपाः ।
अणोरणीयान् महतो महीयानात्मा गुहायां निहितोऽस्य जन्तोः ।
AJAAMEKAAM LOHITA SHUKLA KRUSNAAM BANHIH PRAJAAH
SRUJAMAANAAM SARUPAAH AJO HYEKO JUSAMANO ANUSETE
JAHAATYENAAM BHUKTA BHOGAAMJO ANYAH

Swetaaswaatara Upanisad; Ch-4, V-5
AJAAM Sem Nascimento
EKAAM Um Só
LOHITA SHUKLAKRUSHNAAM Vermelho, Branco, Preto
BANHIH Muitos
SRUJAMAANAAH O Criador
SARUPAAH na sua própria imagem
AJAH sem nascimento
Certamente
EKAH Um
JUSAMAANAH Ser atraído e apegado
ENAM Isto (Natureza Inferior)
JAHAATI Renunciar a ela
Significado Geral:
A Mãe Natureza inspira a Natureza Inferior (Natureza) a Criar muitas criaturas como a sua própria natureza. Estas são vermelhas, brancas, e negras. Uma pessoa inexperiente (Ignorante) é atraída para estes objectos da Natureza Mundo dos sentidos e desfruta destes (e está sob a Lei Cósmica do Carma, Causa e Efeito). Outra pessoa, porém, é sábia e analítica. Ele sabe de experiências anteriores e, portanto, evita estas, renuncia-as.

Que este Auto-Luminoso, Senhor, Deus, nos abençoe com uma Mente Auspiciosa e intelecto.

Com Amor e Melhores Desejos,
Paramahansa Atmananda ji

Paramhansa Atmananda
Paramhansa Atmananda

An immaculate Neuro-Physician, Gurudev Paramahansa Atmananda interprets the underlying philosophies in a very simple, concise, straightforward and easily comprehensible style. His expertise on the ageless Vedic Scriptures makes a profound impression on those who attend his numerous lectures.