Inner Absolute Self – It is beyond Time and Space

अशरीरँ शरीरेष्वनवस्थेष्ववस्थितं । 
महान्तं विभुमात्मानं मत्वा धीरो न शोचति ॥ २२ ॥

aśarīram̐ śarīreṣvanavastheṣvavasthitaṃ | 
mahāntaṃ vibhumātmānaṃ matvā dhīro na śocati || 22 ||

Katha Upanishad Verse 1.2.22

The All-Pervading Soul Itself is bodiless, yet it abides in the body, which is destructible. Those, who realize this Immortal, Supreme, All-Pervading, Inner Self, become free from sufferings and sorrows. The body is constantly being subjected to aging, decay, disease, and death. These are the source of all sorrows and sufferings. The transient sense pleasures are in themselves causes of sorrows, once their time is finished. Yet the Inner Absolute Self, the Soul, is beyond time and space. It is Immortal, disease-less, sorrow-less, Sat Chit Ananda.

आत्मानँ रथितं विद्धि शरीरँ रथमेव तु । 
बुद्धिं तु सारथिं विद्धि मनः प्रग्रहमेव च ॥ ३ ॥

ātmānam̐ rathitaṃ viddhi śarīram̐ rathameva tu | 
buddhiṃ tu sārathiṃ viddhi manaḥ pragrahameva ca || 3 ||

Katha Upanishad Verse 1.3.3

Please remember that the embodied soul is compared to the master of the chariot. The body is compared to the chariot. The intellect is compared to the chariot driver. The mind is compared to the girdle and the reign.

इन्द्रियाणि हयानाहुर्विषयाँ स्तेषु गोचरान् । 
आत्मेन्द्रियमनोयुक्तं भोक्तेत्याहुर्मनीषिणः ॥ ४ ॥

indriyāṇi hayānāhurviṣayām̐ steṣu gocarān । 
ātmendriyamanoyuktaṃ bhoktetyāhurmanīṣiṇaḥ ॥ 4 ॥


Katha Upanishad Verse 1.3.4

The spiritually enlightened beings declare the sense organs as the horses yoked to the body-chariot. The objects of the senses are declared as the roads or the paths. The embodied soul in association with the body, the senses, and the mind is the experiencer(of pleasure or pain or happiness or unhappiness).

May God and Guru Bless, Guide, Protect and Inspire each one of us and the Whole Universe.

With Love and Best Wishes,
Paramahansa Atmananda Ji